KnigaRead.com/

Бет Хенли - Изобилие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Бет Хенли - Изобилие". Жанр: Зарубежная классика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

МЭЙКОН: А?

БЕСС: Пойдем на запад.

МЭЙКОН: На запад?

БЕСС: Давай начнем все заново. Давай начнем с нуля. Видишь, я все старалась и старалась, но теперь я начинаю верить... Джек... его просто не было в моих звездах.

МЭЙКОН: Я должна сказать... Надо вспомнить... Да, я всегда считала, что из меня что-то лучшее получится, нежели вот это. Мой муж подарил мне на Рождество открытку от нашей коровы. И все же мне нужно все обдумать. Мы многого не знаем. Практическое знание, реальностъ и факты.

БЕСС: Но мы ведь пойдем?

МЭЙКОН: О да, мы пойдем. Уже скоро.

БЕСС: Я теперь понимаю... сейчас вот, когда ты расчесываешь мне волосы, что я люблю тебя гораздо больше; больше, чем кого-нибудь другого.

Мэйкон тихо насвистывает, Бесс тоже откликается свистом.

Сцена 9

Прошло больше двух лет. Весна. У хижины Уилла. Яркое солнце освещает Джека, сидящего на заборе и жующего большой кусок фунтового пирога. На нем парадные брюки, но он босиком и без рубашки. Волосы гладко зачесаны назад. Входит Уилл, тоже босиком и без рубашки. Несет две только что отглаженные парадные рубашки.

УИЛЛ: Вот рубашки.

ДЖЕК: Спасибо.

УИЛЛ: Вот это праздничек будет у нас; ужо отметим. (Уилл надевает рубашку. Джек ест пирог.) Поверишь ли - уже четыре года пролетело, как мировой проехал здесь и соединил всех нас святыми узами брака?

ДЖЕК: Счастливый юбилей.

УИЛЛ: Да не знаю я. Время проходит.

ДЖЕК: А что еще оно может делать?

УИЛЛ: Да-а... А ты записался на эти новые участки, что сейчас выделяют поселенцам?

ДЖЕК: Я слыхал, что ничего хорошего в них все равно нет.

УИЛЛ: А-а. Ну, а на своем старом месте ты больше не думал отстроиться?

ДЖЕК: Там сгорело все.

УИЛЛ: Что же ты собираешься делать?

ДЖЕК: По поводу чего?

УИЛЛ: Да уж срок как бы подошел. Наша годовщина. Мы по рукам ударили, помнишь? Ты и твоя жена могут здесь остаться до вот этой годовщины, а потом всч - время истекло.

ДЖЕК: Прекрасно. Наше время истекло. Прекрасно. Мы уйдем.

УИЛЛ: Вы здесь живете уже больше двух лет. Я знаю, некоторое время ты болел, но мы были более чем щедры. Эта хижина чертовски мала.

ДЖЕК: Я же сказал, мы уйдем.

УИЛЛ: Куда вы собираетесь идти?

ДЖЕК: А тебе какая разница?

УИЛЛ: Что ж, хоть сегодня не уходите. Погодите немного. Сегодня вечером праздник все-таки. Мэйкон к нему готовилась всю неделю. Нам его лучше не портить.

ДЖЕК: Делай, как знаешь. (Дожевывает кусок пирога.)

УИЛЛ: Это был тот пирог, что Мэйкон вынесла нам попробовать?

ДЖЕК: Ага. Чертовски хороший пирог. Теплый и сочный, прямиком из духовки.

Уилл ищет еще один кусок пирога.

УИЛЛ: А где мой кусок?

ДЖЕК: Уже нет.

УИЛЛ: Она сказала, что мне кусочек оставила. Она сказала, что вынесла два куска.

ДЖЕК: О, ну это... я их оба съел.

УИЛЛ: Оба. Ты съел оба. Но один из них был для меня. Один был мой кусок.

ДЖЕК: Извини, я проголодался.

УИЛЛ: Ну, проклятье, так я ведь тоже проголодался! Я тоже есть хочу!

ДЖЕК: Слушай, ты ведь не хочешь себе перед ужином аппетит испортить. У нас будет праздничный ужин. Жалко будет его портить.

УИЛЛ: Так ты сам ведь не прочь испортить себе аппетит. Тебя-то это не беспокоило. Черт, как пирога хочется.

ДЖЕК: А вот нету. Пропал. Я его сожрал. Ну что ты тут поделаешь?

УИЛЛ: Ничего. Ничего и все. Ничегошеньки, черт возьми.

ДЖЕК: Вот, крошек немного. Чутка крошек осталось.

УИЛЛ: Да ладно. Не хочу я ничего. Ну их. (Собирает пальцами крошки и засовывает в рот.)

Сцена 10

Тот же день. Внутри хижины Уилла. На Бесс накидка. Она ходит по комнате, насвистывая и помахивая в воздухе списком. Мэйкон сидит за столом, надевая на голову пышный шиньон.

БЕСС: Список составлен. Окончательно составлен. День настал. Время пришло. У нас все собрано: жир, рис, чай, строганина, ведерко с топленым салом, бочонок воды, один чайник, одна сковородка, порох, свинец, дробь... Проверяй. Сама смотри. Список полный.

МЭЙКОН: А канат у нас есть?

БЕСС: Да, есть, вот он лежит.

МЭЙКОН: А ведерко с дегтем?

БЕСС: Ведерко с дегтем, ведерко с дегтем. Вот оно. (Пауза.) Надо выходить сегодня вечером.

МЭЙКОН: В годовщину наших свадеб?

БЕСС: А чего откладывать?

МЭЙКОН: Для наших мужей это будет жестокий удар, если мы бросим их в такой праздник.

БЕСС: Привыкнут. Им друг друга хватит.

МЭЙКОН: Думаю, нам следует немного подождать.

БЕСС: Мы и так уже слишком долго ждем.

МЭЙКОН: Я хочу посмотреть, что за тыква на бахче уродится. Подозреваю, урожай будет небывалый.

БЕСС: А мне на тыкву плевать.

МЭЙКОН: И еще я заказала себе разноцветную юбку. Не могу же я уехать, не дождавшись. А в следующем месяце мня быть судьей в состязании пекарих. В прошлом году я первый приз завоевала. Мне надо остаться тут и судить. Это обязанность, если первый приз выигрываешь.

БЕСС: У меня такое чувство, что ты от меня отмазываешься. Ты поклялась в последний раз, что как только я дополню список новыми вещами, то сразу и пойдем. Прощу тебя, я не могу больше здесь оставаться.

МЭЙКОН: У тебя все не так уж плохо сейчас складывается, когда вы с Джеком переехали к нам. Большую часть времени ты, кажется, довольна.

БЕСС: Я пытаюсь не выказать боли. Прячу ее по всему дому. Хороню банки ее в погребе; сбрасываю ведра ее в колодец; утюг вглаживаат ее в накрахмаленную одежду, и я развешиваю ее в шкафу. Только я больше не могу ее прятать. Нам надо идти. Ты обещала. Ты поклялась.

МЭЙКОН: Не подталкивай меня. У меня здесь дела. А там - я не знаю, что.

Входит Джек в чистой рубашке. Он по-прежнему босиком.

ДЖЕК (Мэйкон): Привет.

МЭЙКОН: Привет.

ДЖЕК: Хороший пирог.

МЭЙКОН: Спасибо.

ДЖЕК: Уилл там расстроился. Говорит, что я съел его кусок.

МЭЙКОН: Я же сказала тебе, что один для него.

ДЖЕК: Я есть хотел.

МЭЙКОН: Как не стыдно, Джек Флэн? Схожу отнесу ему миску. Пусть хоть болтушку вылижет. (Уходит. Ужасное мгновение тишины. Бесс берет сапоги Джека и подносит их ему.)

БЕСС: Я почистила тебе сапоги, Джек.

Джек берет сапоги, осматривает их, проверяя, хорошо ли они начищены. Бесс стоит рядом, глядя в пол.

ДЖЕК: Я не вижу себя в носке.

Бесс молча берет сапог и медленно начинает драить его. Джек бросает на нее взгляд, полный холодного презрения.

Сцена 11

Та же ночь. Хижина Уилла после праздничного ужина. Уилл, Мэйкон, Джек и Бесс собрались вместе.

ДЖЕК: Послушайте меня. Я вас спрашиваю. Это очень важно. Почему мы должны ходить голодными? Почему нас должны донимать жара или холод? Почему от нас должно вонять? Если бы кто-то смог найти средство, мазь, эликсир хотя бы от чего-то одного, а может быть, и от всего сразу, этот человек смог бы загрести огромные деньги. Вообразите убийство. Вообразите, как деньги горят. Факты просты. Никому не хочется вонять. Конечно, не хочется. Если они над этим задумаются. А то пришли бы ко мне: я б дал им мазь - они бы мне ручку посеребрили; спасибо большое, следующий.

МЭЙКОН: Звучит очень заманчиво.

ДЖЕК: У меня мозги так работают.

УИЛЛ: Что ж, в одном он прав: вонять никому не хочется.

БЕСС: Мне-то уж точно. Я раньше ванилью за ушами посыпала, да Джек скаэал, что от меня едой пахнет.

ДЖЕК: Вот бы еще хоть кусочек этого восхитительного пирога. Он у меня во рту, как масло, тает.

Мэйкон берет последний кусок пирога и сталкивает его на тарелку Джеку.

МЭЙКОН: Что ж, я очень рада, что ничего выбрасывать не придется.

УИЛЛ: Это был последний.

МЭЙКОН (кивает): Угу.

ДЖЕК (вгрызаясь в пирог): Ммм, ммм. Ты готовишь лучше всех, кого я знал.

МЭЙКОН: Спасибо, Джек, но Бесс мне тоже очень помогла.

БЕСС: Да не очень, в самом деле.

ДЖЕК: Она хорошо посуду моет, а пироги все получаются у нее плоскими, как монеты.

МЭЙКОН: Да что ты, Джек Флэн, это ведь неправда. Ведь тот двухслойный пирог с земляникой, что она мне сделала на день рождения, был потрясающим.

БЕСС: Ох нет, Мэйкон, ты забыла. Тебе я испекла пятислойный пирог с морковкой, да и тот поднялся только на полдюйма. Мы все над ним тогда так смеялись.

МЭЙКОН: О, правильно. Теперь я вспомнила.

УИЛЛ: С твоей женой славно посмеяться можно - я вот что скажу. Помнишь, как она у меня спросила, как это я глаз себе обратно отрастил? (Все смеются.) Она подумала, что этот стеклянный глаз и есть настоящий, что он просто снова вырос в глазнице, как редиска.

ДЖЕК: Да, это она может.

БЕСС (бодро): Наверное, я просто всю жизнь была ужасной дурочкой.

МЭЙКОН: Не слушай их. Им просто весело. Это все глупости. А что, никто даже не заметил банта у Бесс в волосах? Повернись, пожалуйста. Ну не славно ли смотрится?

ДЖЕК: Славно. У нее хорошие волосы. Это глаза слишком близко сидят, а волосы у нее хорошие. (Мэйкон.) А ты-то? У тебя прическа сегодня другая. Что это с нею стало?

МЭЙКОН: Шиньон с кудрями. Я заказала его из Бостона. Это последний крик моды. ДЖЕК: Вот это вещь.

УИЛЛ: Нежный.

ДЖЕК: Мило, мило, мило.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*